SMT Experiments for Commercial Translation of Subtitles

Egileak: Thierry Etchegoyhen, Mark Fishel, Jie Jiang, Mirajm Sepesy Mauvec

Data: 05.09.2013


PDF

Abstract

This contribution reports experiments on developing statistical machine translation (SMT) systems of practical use for the professional translation of subtitles. We present results of several methods that were tested for this task, describing both positive and negative outcomes. We believe these results to be of interest for companies considering the integration of SMT in multilingual commercial systems, and researchers interested in the use of current methods for large-scale SMT systems development in a specific domain.

BIB_text

@Article {
author = {Thierry Etchegoyhen, Mark Fishel, Jie Jiang, Mirajm Sepesy Mauvec},
title = {SMT Experiments for Commercial Translation of Subtitles},
keywds = {

Statistical Machine Translation, Subtitles, Factored Models, Mixture Models


}
abstract = {

This contribution reports experiments on developing statistical machine translation (SMT) systems of practical use for the professional translation of subtitles. We present results of several methods that were tested for this task, describing both positive and negative outcomes. We believe these results to be of interest for companies considering the integration of SMT in multilingual commercial systems, and researchers interested in the use of current methods for large-scale SMT systems development in a specific domain.


}
isbn = {978-3-9524207-0-6},
date = {2013-09-05},
year = {2013},
}
Vicomtech

Gipuzkoako Zientzia eta Teknologia Parkea,
Mikeletegi Pasealekua 57,
20009 Donostia / San Sebastián (Espainia)

+(34) 943 309 230

Zorrotzaurreko Erribera 2, Deusto,
48014 Bilbo (Espainia)

close overlay

Jokaeraren araberako publizitateko cookieak beharrezkoak dira eduki hau kargatzeko

Onartu jokaeraren araberako publizitateko cookieak